В Биробиджане в эти дни проходит III Фестиваль языка идиш
В его рамках состоялось заседание клуба «Мишпоха» при еврейской национально-культурной автономии.
Основной темой встречи, в которой приняли участие переводчик из Петербурга Иоэль Матвеев, переводчики из ЕАО, издатели, а также музыканты, стала презентация переводов с идиша.
– Мы читали фрагменты книги Бориса Миллера, выступал петербуржский переводчик, наши переводчики: главный редактор газеты «Биробиджанер штерн» Елена Сарашевская, заведующий сектором национальной литературы Биробиджанской областной научной библиотеки им. Шолом-Алейхема Алла Акименко… Они рассказывали об этих произведениях на идише и на русском. Еще одной темой заседания клуба стали памятники Шалом-Алейхему, установленные в разных городах и странах. Об этом рассказал наш известный художник и скульптор Владислав Цап, – говорит руководитель ОО «Еврейская национально-культурная автономия муниципального образования «Город Биробиджан» Наум Беньаминович Ливант.
Выступления чередовались концертными номерами, песнями.
Торжественная церемония открытия III Фестиваля языка идиш прошла в биробиджанском Дворце культуры. Фестиваль продлится до 7 декабря, сообщает РИА Биробиджан. Во всех районах области в эти дни проходят многочисленные мероприятия: выставки, творческие встречи, мастер-классы, беседы, открытые уроки языка идиш и лекции и т.д. Активное участие в них принимают члены еврейской национально-культурной автономии.