В Симферополе рассказали о судьбе романа В. Гроссмана
На заседание Женского клуба Региональной национально-культурной автономии евреев Республики Крым 27 апреля в этот раз были приглашены представители разных национальностей.
В молитвенном зале синагоги «Нер-Томид» собрались болгары, греки, эстонцы. А также – представители СМИ, председатель Попечительского Совета еврейской автономии, генеральный секретарь Альянса народов мира д-р Александер Шапиро-Сулиман.
Руководитель женского клуба Людмила Владимировна Пресман рассказала о трагической судьбе писателя Василия Гроссмана и его романа «Жизнь и судьба».
Василий Семенович (Иосиф Соломонович) Гроссман – советский писатель и журналист, военный корреспондент.
Рукопись его главного романа, над которым он работал с 1950 года, была отдана им для публикации в редакцию журнала «Знамя». Она носила антисталинский характер, и в феврале 1961 года при обыске сотрудниками КГБ дома Гроссмана были конфискованы ее копии, черновики и другие рукописи. Изъяли и копию романа, находившуюся в редакции журнала «Новый Мир». Главный редактор журнала «Знамя» В. М. Кожевников сам отдал свой экземпляр в КГБ. Пытаясь спасти свой труд, В. С. Гроссман писал Н. С. Хрущеву:
«Я прошу Вас вернуть свободу моей книге, я прошу, чтобы о моей рукописи говорили и спорили со мной редакторы, а не сотрудники Комитета Государственной Безопасности.… Нет правды, нет смысла в нынешнем положении, в моей физической свободе, когда книга, которой я отдал свою жизнь, находится в тюрьме, ведь я ее написал, ведь я не отрекался и не отрекаюсь от нее.… Я по-прежнему считаю, что написал правду, что писал ее, любя и жалея людей, веря в людей. Я прошу свободы моей книге».
В итоге Гроссмана принял член политбюро М. А. Суслов, огласивший подготовленное референтами (сам он роман не прочел) решение о том, что о возврате рукописи «не может быть и речи», и что он может быть напечатан в СССР не раньше, чем через 200 – 300 лет.
Суслов ошибся: роман увидел свет через 20 лет, когда он был еще жив.
Другая копия романа, сохраненная другом Гроссмана поэтом С. И. Липкиным, в середине 1970-х, уже после смерти писателя, с помощью А. Д. Сахарова и В. Н. Войновича была вывезена на Запад. Роман опубликовали в Швейцарии в 1980-м, его расшифровали с микрофильма профессоры-эмигранты Ефим Эткинд из Парижа и Шимон Маркиш из Женевы. Последний способствовал изданию романа в Лозанне. В СССР «Жизнь и судьба» вышла с купюрами в 1988 году, во время перестройки.
Завершилось заседание Женского клуба традиционным чаепитием. Мероприятие прошло в рамках Дней еврейской культуры.



